Hjärtats fågel


Den här balladen, synbarligen tillägnad änkedrottning Katarina av Arosia, har under sensommaren 1142 börjat spridas i Arosia och Sunnanslätt. Den har snabbt blivit mycket populär bland soldaterna i de härar som samlas för att undsätta Geda.

Text: Johan Käll

Melodi: Fransk trouvére-ballade (“Ja nun hous pris”), tillskriven Richard Coeur-de-Lion (1157-1199)

Ladda ned som MIDI-fil! - nytt!


Mången väg jag ridit,
mången väg jag gått,
mycket har jag stridit
i regn, kallt och rått.
Mot drakar har jag slagits,
mot riddare och sven,
få sår har tagits,
men lyss nu, min vän:
 
Vet, kära bröder,
att detta har jag sett:
en drottning från söder
som fick min sans och vett.
Vet, kära syster,
att när jag råkar så
än en gång, så yster,
inför min drottning stå...
 
(Omkväde)
Då lyfter så bröstets lärka
att flyga som den vill,
som får mitt hjärta att värka
och tiden den står still.
 
Mot Fursten har jag stridit,
mot orchers stinna led,
tanken varit ärnad
mot Ljuset, tro och fred.
Men icke förrns jag skådat
min drottnings hjärta tungt,
jag för det uppbådat
mitt eget hjärta lugnt.
 
Nu vill jag svära
för Volskas väna mö
båd liv, svärd och ära
så Furstens folk må dö,
mot legioner kämpa
och bringa Fursten ve,
ur Thule honom lämpa,
att få henne att le.
 
(Omkväde)